FriendlyRaccoon FriendlyRaccoon

FriendlyRaccoon FriendlyRaccoon
posted in mentor circle: Charlotte City Circle

Jan 30, 2026 at 10:32

While localizing our game, I noticed that documentation often gets less attention than in game text. User guides, instructions, and internal descriptions still play an important role, especially when players need clear explanations outside gameplay. These materials also need to match the terminology used in the interface and dialogues. Managing documentation updates alongside frequent game changes can be confusing, and I am trying to figure out how teams usually keep everything aligned during localization.

Please register or login to see all comments.

  • Leelee Stone

    Leelee Stone

    Jan 30, 2026 at 11:25

    Game documentation is an important element of localization that supports player understanding beyond gameplay. Consistent terminology and synchronized updates help maintain clarity across all materials. When documentation is included in localization workflows, teams can avoid confusion and reduce errors. This topic often appears in discussions about complete game localization processes.
  • sonya konar

    sonya konar

    Jan 30, 2026 at 11:03

    I ran into the same issue before, and it helped to treat documentation as part of the overall game localization workflow. Manuals, UI text, and scripts were localized together using shared glossaries and quality checks. This reduced inconsistencies and made updates easier to manage. When I reviewed click here, I found clear references to handling documentation alongside game content and testing localized materials within the broader localization process.

Please register or login to comment.